Remake

FF

クラウドを怪しむバレット

“Ain’t holding out on me, are you?” — Barret◆直訳「俺に隠し事なんかしてねえよな?」◆フレーズ分解1. Ain’t 〜ingain’t は am not / is not / are not / ...
FF

魔晄炉内部パート

14. “So, what’s soldier boy’s deal?” — Jessie◆意味「で、そのソルジャー坊やは何者なの?」◆ポイントsoldier boy軽いからかい・茶化し。Jessie の flirt(軽い好意)を含む呼び方...
FF

アバランチ合流パート

“You’ve got this.” — Biggs「いけるいける」「任せたぞ」「大丈夫だ」励ましの定番フレーズ。直訳は「お前ならできる」。Biggs のクールで落ち着いた励まし方が出ているセリフ。“Yeah, what he said.”...
FF

列車到着〜爆破ミッション開始まで

ここで気になるのは5.の"Never in doubt."くらいでしょうか。18:30辺りにあります↓1. “Get down here, merc.” — Barret「降りてこいよ、用心棒(傭兵)。」merc = mercenary(傭...
FF

Final Fantasy Ⅶ Remake

© SQUARE ENIXFF7リメイクで気になるセリフを追っていきたいと思います。様々な実況者で見てきたのですが、別の実況者でまた最初から追いかけていきます。チャプター1英語セリフ解説列車到着〜爆破ミッション開始までアバランチ合流パート魔...
FF

FF7 Remakeより

FF7リメイクには新キャラのローシュという賑やかしバイクキャラがいます。そのバイクの挙動が明らかに不自然なので、クロノスさんが冷静に放った一言が忘れられません。You.. defy a lot of physics..→おまえ、めっちゃ物理...