FF

ファイナルファンタジー

FF

シド初登場

いよいよシドの初登場です。レッド13が話せることに驚きます。You talk!? The hell kinda magic trick is this?「おまえ話すのか?こりゃ一体どんな仕掛けだってンだ?」という感じでしょうか。教科書英語だ...
FF

狼煙を知らないエアリス

狼煙を上げてシドを呼ぶシーンで、ユフィが狼煙を知らないエアリスに対してなんやかんや言う時Wait, you've never heard of smoke signals? Wow! Whadda they teach you in Mid...
FF

ゴールドソーサーでのケット・シー

ゴールドソーサーが片腕が銃の男による乱射事件で混乱に陥った後、ケット・シーがクラウドに向かって言うセリフです。Get to the colosseum! On the double!もとは軍事用語で「2倍速で行動する」という意味だそうです。...
FF

イヴァリース・クロニクル公式トレーラー

公式トレーラーから英語と日本語の違いを見ていきたいと思います。まずは導入からA sweeping epic returns, told as never before.→心震える物語が、いま鮮やかに蘇る―いかがでしょうか?インパクトと言う意...
FF

ゴンガガでのケット・シー

日本語では関西弁、英語ではスコティッシュのケット・シー。Wouldnae say no!スペルがスコティッシュとなっています。通常の表記だとWouldn't say no!となり、直訳だと「ノーとは言わないだろうね」となり、提案された時に喜...
FF

ゴンガガでティファとの会話

ゴンガガでのティファのセリフです。英語と日本語、ともにゲーム内のセリフをそのまま引用しています。See how they dry their mushrooms here?→ああやって キノコを干すとねBet they'd make for...
FF

ファイナルファンタジー7 リバース

ゴンガガでのティファとの会話ゴンガガでのケット・シーゴールドソーサーでのケット・シー狼煙を知らないエアリスシド初登場
FF

ファイナルファンタジー・タクティクス

エンディングカットシーン文章シナリオライター松野泰己氏の英訳文イヴァリース・クロニクル公式トレーラー
FF

松野泰己氏の英訳文

イヴァリース・クロニクルの発売で興奮していたある外国人実況者が松野氏の英文を紹介していました。あれから約30年経ち、英語に憧れていた中学生の僕でしたが、当時の自分に再開したような気分になります。英語で情報を得られるようになった今でも当時の気...
FF

ファイナルファンタジー・タクティクスのエンディング

僕が中学生の時に衝撃を受けたゲーム内でのエンディングのカットシーンで流れるセリフです(一部抜粋)日本語も読んで理解したいし、ムービーも見たいし、英語も読みたいしで、忙しすぎて大興奮していたのをよく覚えています。Since then, no ...