ゲーム英語

DQ

黄金のティアラの説明

メイジさんの動画より、黄金のティアラの説明です。たしか日本語の説明だと、「イヤな呪文にかかりにくい」というシンプルな感じだったかと思いますが、英文だとこうでした。ずいぶん形式張った言い方だなと思いますが、実況者のメイジさんは普通に納得されて...
DQ

ドラゴンクエスト5 DS版

© SQUARE ENIXメイジさん実況によるドラゴンクエスト5から引用します。興味ある順番なので、時系列ではないですが、英文の表現が日本語とだいぶ離れているのでローカライズは本当に大変だっただろうなと思い知らされます。いずれも興味深く比較...
FF

操りの輪が外れたティナ

ユミールとの戦闘後にとある幻獣と対峙した後のシーンよりこのrobの用法は受験業界の文法問題で随分悪名高いヤツと勝手に認識しています。「robにはofを使いま〜す、珍しいでしょ〜、知らなかったでしょ〜、間違えてやんの〜、だっせ〜、は〜い不合格...
FF

ナルシェ到着後

ナルシェに到着した直後のウェッジのセリフから「ティナを先頭に進むぞ」っぽい内容だったと思います。表現が面白いなと思ったらtake pointは軍隊用語だそうです。あとriffraffもFF7Remakeでハイデッカーのセリフでありました。新...
FF

オープニングからビッグスのセリフ②

また未知のスラングskin crawlの登場です。そして最後も、正しくはdoesn't it?ですが、don't it?でも雰囲気が出てアリという内容には納得です。日本語の「だろ?」が「やろ?」や「じゃろ?」になるくらいの差だと思っています...
FF

オープニングからビッグスのセリフ①

オープニングシーンから、ビッグスのセリフより、日本語では、「またガセじゃないだろうな」っぽい内容だったと思います。こんなところでもサラッとスラングが出てくるので知っておきたいです。クロノスさんの実況ですが、「この世界にガチョウなんていんのか...
FF

オープニングのシーン②

オープニングのシーンから、導入最後のセリフがかっこいいです。コレ確か日本語では、「人はまた同じ過ちを繰り返すのだろうか」的な内容だったかと思います。物語の導入として惹き込む力のある文章だと思います。ちびっ子だった頃はそうでした。セリフCou...
FF

オープニングのシーン①

FF6のオープニングでのシーンです。charred huskという単語を知りませんでした。知らない単語に出会うたびに面白さと、自分の力の未熟さを実感します。こんな時にはI have a mix (mixed?) feeling. とでも言う...
FF

ファイナルファンタジー6 アドバンス

© SQUARE ENIXFFシリーズ名作中の名作、FF6の実況プレイから気になる英語表現を集めていきます。実況プレイ元はクロノスさんのプレイ動画を使用しています。外国人実況者についてはコチラ。オープニングのシーン① (only the c...
DQ

冒険者たちのボイス性格

とうろく所にて仲間を募集する時に声も選択できます。それぞれの性格表現を日英で見比べてみます。Earnest →すなおChildish →かわいいCheeky →やんちゃShy →うちきCowardly →おくびょうWild →じゃじゃうまC...