ダンカン妻のヒント

draftの意味を知らなかったです。割と使える表現ですね。

🗨️ 原文

Rich people’s homes always have secret passages.

You just have to search until you find a place where you can feel a draft!

🔹文全体の意味

「金持ちの家には、たいてい隠し通路があるものよ。風の流れを感じる場所を見つけるまで探してごらん!」

🔹1️⃣ Rich people’s homes always have secret passages.

  • Rich people’s homes → 「金持ちの家」
    • “rich” = お金持ちの
    • “people’s” で所有を表しています(「金持ちたちの家」)。
  • always have secret passages → 「いつも秘密の通路を持っている」=「たいてい隠し通路がある」
    • “secret passage” は「秘密の通路」「抜け道」

💬全体訳:

「金持ちの家にはたいてい隠し通路があるのよ。」

🔹2️⃣ You just have to search until you find a place where you can feel a draft!

  • You just have to … → 「~しさえすればいい」「ただ~すればいい」 優しくアドバイスする言い方。 → You just have to believe in yourself.(自分を信じるだけでいいのよ)
  • search until you find … → 「…を見つけるまで探す」 → “until” で「~するまで」を表す。
  • a place where you can feel a draft → 「風の流れ(draft)を感じる場所」
    • “draft” はここでは「すきま風」や「空気の流れ」のこと。
    • 壁の裏や隠し通路があると、わずかに風が通り抜けることがありますよね。
    • つまり「風を感じる=通路があるサイン」というヒント。

💬全体訳:

「風の流れを感じる場所を見つけるまで探してみなさい。」

🔹文全体のニュアンス

このセリフは、ちょっとしたウィット(機知)と親しみを感じる言い方です。

「金持ちの家にはいつも隠し通路があるものよ」なんて、少し皮肉っぽいけど温かい言葉ですよね。ゲーム内では、情報をくれるNPCの軽いユーモアとしても機能しています。

🔹語句メモ

英単語意味補足
rich金持ちの形容詞
secret passage秘密の通路“hidden passage” でもOK
just have to~しさえすればいい優しい助言表現
search探す動詞
draftすきま風、空気の流れ名詞。/dræft/ または /drɑːft/ と発音

💡補足(英語表現の深掘り)

“feel a draft” は日常会話でもよく使われる表現です。 例えば: Close the window — I can feel a draft! (窓を閉めて、すきま風が入ってくる!)つまり「draft」は、ここで「風が通る」ことを察知するサイン。 それが「隠し扉」につながるわけですね。

このセリフは、ヒント+皮肉+人間味がうまく混ざった英文で、英語学習にもぴったりのバランスです。

参考動画

コメント

タイトルとURLをコピーしました