draftの意味を知らなかったです。割と使える表現ですね。


🗨️ 原文
Rich people’s homes always have secret passages.
You just have to search until you find a place where you can feel a draft!
🔹文全体の意味
「金持ちの家には、たいてい隠し通路があるものよ。風の流れを感じる場所を見つけるまで探してごらん!」
🔹1️⃣ Rich people’s homes always have secret passages.
- Rich people’s homes → 「金持ちの家」
- “rich” = お金持ちの
- “people’s” で所有を表しています(「金持ちたちの家」)。
- always have secret passages → 「いつも秘密の通路を持っている」=「たいてい隠し通路がある」
- “secret passage” は「秘密の通路」「抜け道」
💬全体訳:
「金持ちの家にはたいてい隠し通路があるのよ。」
🔹2️⃣ You just have to search until you find a place where you can feel a draft!
- You just have to … → 「~しさえすればいい」「ただ~すればいい」 優しくアドバイスする言い方。 → You just have to believe in yourself.(自分を信じるだけでいいのよ)
- search until you find … → 「…を見つけるまで探す」 → “until” で「~するまで」を表す。
- a place where you can feel a draft → 「風の流れ(draft)を感じる場所」
- “draft” はここでは「すきま風」や「空気の流れ」のこと。
- 壁の裏や隠し通路があると、わずかに風が通り抜けることがありますよね。
- つまり「風を感じる=通路があるサイン」というヒント。
💬全体訳:
「風の流れを感じる場所を見つけるまで探してみなさい。」
🔹文全体のニュアンス
このセリフは、ちょっとしたウィット(機知)と親しみを感じる言い方です。
「金持ちの家にはいつも隠し通路があるものよ」なんて、少し皮肉っぽいけど温かい言葉ですよね。ゲーム内では、情報をくれるNPCの軽いユーモアとしても機能しています。
🔹語句メモ
| 英単語 | 意味 | 補足 |
|---|---|---|
| rich | 金持ちの | 形容詞 |
| secret passage | 秘密の通路 | “hidden passage” でもOK |
| just have to | ~しさえすればいい | 優しい助言表現 |
| search | 探す | 動詞 |
| draft | すきま風、空気の流れ | 名詞。/dræft/ または /drɑːft/ と発音 |
💡補足(英語表現の深掘り)
“feel a draft” は日常会話でもよく使われる表現です。 例えば: Close the window — I can feel a draft! (窓を閉めて、すきま風が入ってくる!)つまり「draft」は、ここで「風が通る」ことを察知するサイン。 それが「隠し扉」につながるわけですね。
このセリフは、ヒント+皮肉+人間味がうまく混ざった英文で、英語学習にもぴったりのバランスです。
参考動画

コメント