列車到着〜爆破ミッション開始まで

FF

ここで気になるのは5.の”Never in doubt.”くらいでしょうか。18:30辺りにあります↓

1. “Get down here, merc.” — Barret

「降りてこいよ、用心棒(傭兵)。」

  • merc = mercenary(傭兵)の略。バレットがクラウドをまだ完全に信用していない距離感が出る呼び方。
  • ぶっきらぼうで、命令口調。
  • 「さっさと来いや、雇われ野郎。」くらいの荒い感じ。

2. “Hands up!” / “Freeze!” — Security Officer

「手を上げろ!」「動くな!」

  • 実戦の警察・軍がよく使う定型句。
  • 短く強い命令文。

3. “You’re coming with us!” — Security Officer

「お前は我々と一緒に来てもらう!」「連行する!」

日常会話ではまず使わないけど、海外警察ドラマで定番のフレーズ。

4. “Not likely.” — Cloud

「ありえないね。」「そんな気はしない。」→「行くわけないだろ。」

  • クラウド特有のクールな皮肉。
  • 会話ではかなり強めの拒否。

5. “Never in doubt.” — Cloud(戦闘勝利後)

「負ける気はしなかった。」

  • in doubt = 疑わしい、危うい →「危なげなかった」 という戦闘セリフの決まり文句。

コメント

タイトルとURLをコピーしました