アクセサリーが?

FFに限らず、特殊効果付きのアクセサリーですが、装飾品という意味で”relic”と言うそうです。昔の名残のものという意味で、遺品っぽいイメージを持っていたので、これには驚きました。当然知らなかったです。また一つ単語を知ることができました。

🗨️ セリフ全体

You can gain all kinds of abilities by equipping relics.

These shoes double my walking speed!


🔹1️⃣ You can gain all kinds of abilities by equipping relics.

直訳

「レリック(装飾品)を装備することで、あらゆる種類の能力を得られる。」


🔸文構造と語句解説

  • You can gain → 「あなたは得ることができる」
    • gain は「手に入れる」「獲得する」というフォーマルめな動詞で、 get よりも「努力や工夫によって得る」感じを出します。
  • all kinds of abilities → 「あらゆる種類の能力」
    • all kinds of は「いろんな種類の」「さまざまな」。
    • abilities は「特殊能力」「スキル」「才能」といった意味。
  • by equipping relics → 「レリックを装備することで」
    • equip = 「装備する」
    • 動名詞 equipping が使われて、「装備するという行為によって」という意味。
    • relics は「古代の遺物」「装飾品」など。FFシリーズでは特殊効果付きアクセサリーのこと。

💬自然な日本語訳

「レリックを装備すれば、いろんな能力を得ることができるんだ。」

🔹2️⃣ These shoes double my walking speed!

直訳

「この靴は、私の歩く速さを2倍にしてくれるんだ!」

🔸文構造と語句解説

  • These shoes → 「この靴」
    • 複数形 shoes に注意。英語では「一足」でも常に複数形です。
  • double(動詞) → 「~を2倍にする」
    • 名詞でも形容詞でもなく、ここでは動詞!
    • 例:This medicine doubled my energy!(この薬で元気が2倍になった!)
  • my walking speed → 「私の歩行速度」
    • ここではゲーム内効果の説明として、「スピードアップ靴」を面白く説明している。

💬自然な日本語訳

「この靴を履けば、歩く速さが2倍になるんだ!」

🧠 学習ポイント

英語表現意味コメント
gain abilities能力を得るget よりも正式で格好いい響き
all kinds ofあらゆる種類のカジュアルでよく使うフレーズ
equip / equipping装備するRPG用語でも日常英語でも使える
double (v.)~を2倍にする動詞として使えるのがポイント

コメント

タイトルとURLをコピーしました